『生物學語彙』がどういった本かというと、cockroachの翻訳に「ゴキカブリ」とふりがなを入れるところを間違えて「ゴキブリ」としてしまい(1回目は合ってた)、以後その呼称が他の本でも使われたため、定着したという伝説の書籍です。134年前に初版のみ出版されました。死ぬ前に現物拝めてよかった… pic.twitter.com/6iQvVDuegh
— Shizuma (@yokoyama_070821) February 21, 2021
———
Source: オタクニュース
『生物學語彙』がどういった本かというと、cockroachの翻訳に「ゴキカブリ」とふりがなを入れるところを間違えて「ゴキブリ」としてしまい(1回目は合ってた)、以後その呼称が他の本でも使われたため、定着したという伝説の書籍です。134年前に初版のみ出版されました。死ぬ前に現物拝めてよかった… pic.twitter.com/6iQvVDuegh
— Shizuma (@yokoyama_070821) February 21, 2021
———
Source: オタクニュース