1:バビ江2020/09/08(火) 14:03:30ID:babienobitch
昭和の少女漫画ではよく「さようなら」に「アデュー」なんてルビが振られていたので、フランス語のさようならはアデューだと思い込んでいたが、以前来店したフランス人に帰り際「アデュー!」と伝えたらひどく困惑された。アデューは「永遠のサヨナラ」の際に使うとのこと。何故かふと思い出したので…
— バビ江 (@babienobitch) 2020年09月08日
document.write(” + ”);
———
Source: アルファルファモザイク